Описание программы
Программа подготовки специалитета «Перевод и переводоведение» ориентирована на подготовку высокопрофессиональных кадров для различных отраслей экономики. Учебный план гармонично сочетает теоретические и практические дисциплины в рамках двух иностранных языков. Обучение выстроено на основе современной интерпретации традиционных методик высшего лингвистического образования (сознательно-практический подход, профильное обучение, уровневый подход). Профессорско-преподавательский состав, реализующий обучение по программе, обладает значительным практическим опытом и исследовательскими компетенциями. Традиционно, особый акцент в обучении переводчиков в РЭУ им. Г.В. Плеханова делается на формирование профессиональных компетенций в области экономического перевода и делового иностранного языка. На старших курсах студенты проходят практику в крупных бюро переводов, компаниях и издательствах, участвуют в конкурсах научных работ и проектов. Часть практических занятий проводится в лингафонном кабинете с современным оборудованием, включающим кабину для синхронного перевода. Выпускники программы «Перевод и переводоведение» по окончании обучения готовят выпускные квалификационные работы, посвященные актуальным проблемам и выполняемые на самом разнообразном языковом материале (от особенностей перевода текстов на древних языках до проблем перевода в эпоху цифровизации) по выбору обучающегося.
Что будет знать выпускник?
- Формирование компетенций, относящихся к переводческой деятельности и сопутствующим ей аспектам профессиональной работы
- Обеспечение конкурентоспособности специалистов за счет высокой доли практико-ориентированного обучения и формирования цифровых компетенций.
- Развитие личностных качеств, необходимых специалисту для достижения поставленных целей - целеустремленности, организованности, трудолюбия, ответственности, гражданственности, коммуникативности, толерантности, инициативности
- Повышение уровня общей культуры, развитие творческих и организаторских способностей за счет изучения предметов, касающихся культурного наследия и опыта предшествующих поколений.
Кем сможет работать выпускник?
- Письменный переводчик
- Устный переводчик
- Преподаватель
- Исследователь
- Специалист в области туризма
- Редактор
Основные учебные дисциплины
Практика устной и письменной речи первого иностранного языка / Практический курс устного перевода / Практический курс письменного перевода / Практический курс второго иностранного языка / История и культура стран изучаемых языков / Зарубежная литература / Теория перевода / Древние языки и культура / Латинский язык / Основы теории первого иностранного языка / Основы теории второго иностранного языка / Основы языкознания
В процессе обучения есть возможность прослушать курс "Методика преподавания английского языка. Традиции и инновации"
Что будет написано в дипломе
Настоящий диплом свидетельствует о том, что
ФИО
освоил(а) программу специалитета по направлению подготовки
45.05.01 Перевод и переводоведение
Дополнительная информация
- Основа обучения
- Внебюджетные места
- Форма обучения
- Очная
- Продолжительность обучения
- 5 лет
- Стоимость обучения
- 360000 руб.
Мы в Вконтакте Мы в Telegram