Прикладная лингвистика

Специалист / 5 лет / Очная форма
Высшая школа социально-гуманитарных наук

Описание програ​ммы

Программа подготовки специалитета «Перевод и переводоведение» ориентирована на подготовку высокопрофессиональных кадров для различных отраслей экономики. Учебный план гармонично сочетает теоретические и практические дисциплины в рамках двух иностранных языков. Обучение выстроено на основе современной интерпретации традиционных методик высшего лингвистического образования (сознательно-практический подход, профильное обучение, уровневый подход). Профессорско-преподавательский состав, реализующий обучение по программе, обладает значительным практическим опытом и исследовательскими компетенциями. Традиционно, особый акцент в обучении переводчиков в РЭУ им. Г.В. Плеханова делается на формирование профессиональных компетенций в области экономического перевода и делового иностранного языка. На старших курсах студенты проходят практику в крупных бюро переводов, компаниях и издательствах, участвуют в конкурсах научных работ и проектов. Часть практических занятий проводится в лингафонном кабинете с современным оборудованием, включающим кабину для синхронного перевода. Выпускники программы «Перевод и переводоведение» по окончании обучения готовят выпускные квалификационные работы, посвященные актуальным проблемам и выполняемые на самом разнообразном языковом материале (от особенностей перевода текстов на древних языках до проблем перевода в эпоху цифровизации) по выбору обучающегося.

Что будет знать ​​выпускник?​​​​​​

  • Формирование компетенций, относящихся к переводческой деятельности и сопутствующим ей аспектам профессиональной работы
  • Обеспечение конкурентоспособности специалистов за счет высокой доли практико-ориентированного обучения и формирования цифровых компетенций.
  • Развитие личностных качеств, необходимых специалисту для достижения поставленных целей - целеустремленности, организованности, трудолюбия, ответственности, гражданственности, коммуникативности, толерантности, инициативности
  • Повышение уровня общей культуры, развитие творческих и организаторских способностей за счет изучения предметов, касающихся культурного наследия и опыта предшествующих поколений.

Кем сможет ​раб​отать выпускник​?

  • Письменный переводчик
  • Устный переводчик
  • Преподаватель
  • Исследователь
  • Специалист в области туризма
  • Редактор

​​​​Работодатели

Трудоустроенность выпускников составляет 100% в течении года после выпуска

​​​​​​​​​Основные учебные дисциплины

Практика устной и письменной речи первого иностранного языка / Практический курс устного перевода / Практический курс письменного перевода / Практический курс второго иностранного языка / История и культура стран изучаемых языков / Зарубежная литература / Теория перевода / Древние языки и культура / Латинский язык / Основы теории первого иностранного языка / Основы теории второго иностранного языка / Основы языкознания

В процессе обучения есть возможность прослушать курс "Методика преподавания английского языка. Традиции и инновации"

Что​​ будет написано в дипломе

Диплом специалиста
Настоящий диплом свидетельствует о том, что 
ФИО
освоил(а) программу специалитета по направлению подготовки
45.05.01 Перевод и переводоведение

​​​​​​​Дополните​льная ​информация​ ​

Основа обучения​
Внебюджетные места
Форма обучения​
Очная
​​​​​​​​​​Продолжительность обучения​
5 лет
Стоимость обучения
360000 руб.

  
Мы в Вконтакте  Мы в Telegram
 

Рабочие программы

Аннотации

Описание образовательной программы

Государственная итоговая аттестация